Skip to main content

Legado histórico à beira -mar

This mixed type mill, designed to take advantage of sea water and river current, worked at least since the end of the 19th century. Originalmente, sua atividade se concentrava na trituração de grãos, mas no início do século XX seu uso evoluiu para processar carvão para a fabricação de pólvora para pirotecnia.

Atualmente, a fábrica está em um estado de deterioração e com sério risco de desaparecimento, o que reforça a necessidade de mantê-lo como parte do legado histórico e industrial da área. Sua estrutura, embora corroída pelo tempo e pelo ambiente costeiro, continua sendo um testemunho da engenhosidade popular e do uso sustentável de recursos naturais.

Uma rota entre falésias e floresta atlântica

Access to the tide mill is part of a natural route of great beauty. A rota começa no praia da Madalena , onde algumas escadas de madeira levam a um caminho entre a floresta. Enquanto a paisagem combina penhascos e pontos de vista naturais na costa, com seções que permitem descobrir enclaves como Punta da Illa e a Arenal of Chamoso, um ponto privilegiado para apreciar o pôr do sol.

A última seção da rota cruza uma floresta frondosa de árvores e carvalhos castanhas, com estradas que serpenteiam para as rochas antes de atingir o . Aqui, em um ambiente em que a história e a natureza se entrelaçam, estão as ruínas do moinho de maré, na esperança de serem redescobertas por aqueles que buscam uma conexão autêntica com o passado da Galiza.